ext_18143: (Default)
brigittebod ([identity profile] brigittebod.livejournal.com) wrote in [community profile] b5_revisited 2009-02-23 01:24 pm (UTC)

Re: My episode specific spoiler-free comments

The song G'Kar sings while preparing his dinner is not just a translation of the song he sings in English, but an entirely different song. Anyone know enough French to translate?

It is a translation, just not a very close one. It goes:
"J'ai bien l'intention d'appeler ma douce et belle,
afin de prendre de ses nouvelles,
J'ai bien l'intention de lui envoyer des fraîches fleurettes,
dès qu'elle reviendra de sa planète.
Oh, combien de beaux poissons s'en vont nageant?
Oh, combien de beaux poissons vivent dans le bel océan?
J'ai bien l'intention de gagner le coeur de ma tendre aimée,
Sitôt que j'aurai terminé de me sustenter."
Roughly, he's determined to call his sweetheart to ask how she's doing, to get her flowers as soon as she comes back, how many fishes live in the sea? etc, he'll do anything to win her heart as soon as he's done eating. The German one is much better though! And the actor sings better too.

But since we're talking about the dvds, am I the only one who's *freaked* by the main menu, with the characters morphing into each others? Talia->G'Kar scarred my brain. And I *always* forget it'll happen!

Also, I was very grumpy that they stopped including the German dub on mine. I liked that dub! I first watched the show on Pro7 in German. Half the fun was identifying the voice actors who'd also been on Star Trek.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org